(по алфавиту) | (by alphabet) |
|---|
| |
|
| Без гнева и пристрастия | Sine ira et studio |
| Без труда не вытащишь и рыбку из пруда | Nil sine magno vita labore dedit mortallbus |
| Береги время! | Tempori parce! |
| Будь счастлив! | Sis felix! |
| Будьте бдительны | Caveant consules |
| В действительности | In natura |
| В защиту себя | Pro domo sua |
| В полном составе | In corpore |
| Великий полководец сеет раздор между врагами | Sapientis ducis est inter hostes discordias serere |
| Верный друг познается в беде | Amicus certus in re incerta cernitur |
| Видна птица по полету | Ex ungue leonem |
| Вино пьют люди, прочие животные ключевую воду | Vina bibunt homines, animalia cetera fontes |
| Властвовать собой высшая власть | Sibi imperare maximum imperum est |
| Вода легче железа | Aqua ferro levior est |
| Война всех против всех | Bellum omnium contra omnes |
| Волк не кусает волка | Lupus non mordet lupum |
| Все живое из яйца | Omne vivum ex ovo |
| Все изменялось, изменяется, будет изменяться | Omnia mutabantur, mutantur, mutabuntur |
| Все мое ношу с собой | Omnia mea mecum porto |
| Все течет все меняется | Panta rhei |
| Всему есть мера | Est modus in rebus |
| Всякое искусство есть подражание природе | Omnis ars naturae imitatio est |
| Выскочка | Homo novus |
| Где согласие, там победа | Ubi concordia, ibi victoria |
| Даже животные имеют память | Etiam bestiae memoriam habent |
| Делайте так! | Sic agite! |
| День учит день | Dies diem docet |
| До греческих календ | Ad calendas graecas |
| До опыта (независимо от опыта) | A priori |
| Доказательство от противного | Argumentum ex contrario |
| Дорога это жизнь | Via est vita |
| Дурные примеры заразительны | Mala herba cito crescit. |
| Если бы он пришел! | Utinam veniat! |
| Если бы ты молчал сошел за философа | Si tacuisses, philosophus mansisses |
| Если ищете, найдете | Si quaeretis reperietis |
| Если ты говоришь это, то ошибаешься | Si hoc dicus, erras |
| Если ты честно живешь, не бойся злословия | Cum recte vivis, ne cures verba malorum |
| Женщина преклонного возраста | Magno natu mulier |
| Женщина существо всегда непостоянное и изменчивое | Varium et mutabile femina  |
| Живи и будь здоров! | Vive et vale! |
| Жизнь коротка, искусство необъятно | Vita brevis, ars longa |
| Жить значит бороться | Vivere militare est |
| Жребий брошен! | Alea jacta est |
| За и против | Pro et contra |
| Закон суров | Dura lex, sed lex |
| Звезды морякам показывают дорогу | Stellae nautis viam monstrant |
| Звезды светят ночью | Sidera sunt lumina noctium |
| Земной шар | Orbis terrarum |
| Из ничего только ничего | Ex nihilo nihil |
| Или Цезарь, или ничто | Aut Caesar, aut nihil |
| Или теперь, или никогда | Aut nunc, aut nunquam |
| Иначе | Alias |
| История учительница жизни. | Historia est magistra vitae |
| К вящшей славе божией | Ad majorem dei gloriam |
| К праотцам | Ad Patres |
| К употреблению | Ad usum |
| Кажется, я пришел | Videor venisse |
| Как только лает одна собака тут же лает и другая | Latrante uno cane latrat statium et alter canis |
| Капля точит камень | Gutta cavat lapidem |
| Книги - друзья, книги - учителя. | Libri amici, libri magistri |
| Книги, которые должны быть прочитаны | Libri legendi |
| Книжечки имеют свои судьбы | Habent sua fata libelli |
| Конец делу венец | Finis coronat opus |
| Короткая жизнь | Vita brevis |
| Куда идешь | Quo vadis |
| Легко сказать, трудно сделать | Facile dictu, difficile factu |
| Любовь все побеждает | Amor omnia vicit |
| Мне нужна книга | Mihi opus est libro |
| Многих должен бояться тот, кого боятся многие | Multos timere debet, quem multi timent |
| Молва не всегда ошибается | Haud semper errat fama |
| Моя вина | Mea culpa |
| Мы учимся на примерах | Exemplis discimus |
| Мы учимся не для школы, а для жизни | Non scholae, sed vitae discimus |
| На земле есть жизнь, на луне нет | In terra est vita, in luna non est. |
| Не все то золото, что блестит | Non omne, quod nitet, aurum est. |
| Не доверяй льстецу | Ne fidem habueris homini blandienti |
| Не можем | Non possumus |
| Не носи дрова в лес | In silvam ligna ne feras |
| Незнание не есть довод | Ignoratium non est argumentum |
| Неизвестная земля | Terra incognita |
| Нет правила без исключения | Nulla regula est |
| Нет сомнения | Dubium non est |
| Нет такого гуся, который не умел бы стоять на одной ноге | Nullus est, qui stare non possit |
| Ни дня без строчки | Nulla dies sine linea |
| Никто не рождается ученым | Nemo nascitur doctus! |
| Ничто не высыхает быстрее слезы | Nihil lacrima citius arescit |
| О вкусах не спорят | De gustibus non est disputandum |
| О времена, о нравы | O tempora, o mores |
| Образ жизни | Modus vivendi |
| Общее дело | Res publica |
| Обязанность воина защищать отечество | Militis est patriam defendere |
| Одержанная победа | Victoria lata |
| Одного накажешь, сотню исправишь | Unum castigabis, centum emendabis |
| Они защищают свою родину | Defendunt patriam suam |
| Орел не ловит мух | Aquila non captat muscas |
| От всей души | Ex toto animo |
| От реального к реальнейшему | A realibus ad realiora |
| Отечество для меня дороже моей жизни | Patria mihi mea vita carior est |
| Память ослабевает, если ее не упражнять | Memoria minuitur, nisi eam exerces |
| Первый среди равных | Primus inter paris |
| Платон мне друг, но истина дороже | AmiesPlato? sed magis amica veritas |
| По совести | Bona fide |
| Победа любит заботу | Amat victoria curam |
| Повод к войне | Casus belli |
| Повторение мать учения. | Repetitio est mater studiorum |
| Похвали друга! | Lauda amicum! |
| Правдами и неправдами | Per fas et nefas |
| Право первой ночи | Jus primae noctis |
| Приказано заплатить деньги | Pecunia imperata est |
| Пример учит | Exemplum docet |
| Пришел, увидел, победил | Veni, vidi, vici |
| Приятно слышать | Jucundum auditu |
| Пусть будет ночь со сном, а день без ссоры! | Sit nox cum somno, sit sine lite dies! |
| Пусть выслушают и другую сторону | Audiator et altera pars |
| Пусть погибнет свет, но свершится правосудие | Fiat justitia, pereat mundus |
| Пусть покоится с миром | Requiescat in pace |
| Разве ты не чувствуешь, что твои замыслы раскрыты? | Patere tua consilia non sentis? |
| Рука руку моет | Manus manum lavat |
| С cамого начала | Ab ovo |
| Своими глазами | De visu |
| Сделал тот, кому это выгодно | Is fecit eui prodest |
| Серебро дешевле золота, а золото доблести | Vilius argentum est auro, virtutibus aurum |
| Сидеть в тени | Sub umbra sedi! |
| Сиди и рассказывай! | Sede et narra! |
| Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты | Dic mihi, quis amicus tuus sit, et tibi dicam, quis sis |
| Скажи мне, что ты делал | Dic mihi, quid egeris |
| Слова обучают, примеры увлекают | Verba docent, exempla trahunt |
| Слова улетают, мысль остается | Verba volant, scripta manent |
| Слушай и молчи! | Audi et tace |
| Смеяться не к добру | Gaudia principium nostri sunt saepe doloris. |
| Со знанием дела | Ex professo |
| Со щитом или на щите | Aut cum scuto, aut in scuto |
| Сообразно цене | Ad valorem |
| Спеши медленно! | Festina lente! |
| Стихотворение говорящая картина | Poema loquens pictura est |
| Страшно сказать | Horribile dietu |
| Стремление жить честно | Studium honeste vivendi |
| Суровое воспитание самое лучшее | Eruditio aspera optima est |
| Так сказал учитель | Magister dixit |
| Торопись медленно | Festina lente |
| Третьего не дано! | Tertium non datur! |
| Удивительна твоя память! | O miram memoriam tuam! |
| Ученое незнание | Docta ignorantia |
| Учишь орла летать | Aquilam volare doces |
| Хорошо заметить! | NB или Nota bene |
| Храбрейший из воинов | Fortissimus militam |
| Человек большого ума | Vir magni ingenii |
| Человек разумный | Homo sapiens |
| Человек умирает столько раз, сколько раз он теряет своих | Homo toliens moritur, quotiens suos |
| Человек человеку волк | Homo homini lupus |
| Человеку свойственно ошибаться | Errare humanum est |
| Чему не учишься, учишься для себя | Quidquid discis, tibi discis |
| Через трудности к звездам | Per aspera ad astra |
| Читать полезно | Legere utile est |
| Чтобы тебя любили, будь достоин любви | Ut ameris, amabilis esto |
| Я Вас ! | Quos ego ! |
| Я даю, чтобы ты дал | Do, ut des |
| Я знаю, что я ничего не знаю | Scio me nihil scire |
| Я мыслю, следовательно, существую | Cogito ergo sum |
| Я сделал все, что мог | Feci quod potui |
| Без просьбы, без подкупа, без попойки. | Sine prece, sine pretio, sine poculo. |
| Благоразумному подобает все испробовать, прежде чем прибегать к оружию. Теренций | Omnia prius experiri, quam armis sapientem decet. |
| Больше погубило пьянство, чем меч. | Plures crapula quam gladius |
| В искусстве свобода. | In arte libertas. |
| Верь опытному. Овидий | Crede experto. |
| Весь мир играет комедию. | Totus mundus agit histrionem. |
| Во благо мира. | Pro mundi beneficio. |
| Война вынуждает законы молчать. Лукан | Leges bello siluere coactae. |
| Войны прокляты матерями. Гораций | Bella matribus detestata. |
| Вот как много значат приобретенные смолоду знания. Вергилий | Adeo in teneris consuescere multum est. |
| Времена переменились. | Alia tempora. |
| Время - наилучший учитель жизни. | Tempus est optimus magister vitae. |
| Время тянется так медленно, что кажется, что оно остановилось. Овидий | Stare putes, adeo procedunt tempora tarde. |
| Время уносит все. Вергилий | Omnia fert aetas. |
| Все в свое время. Курций Руф | Suis quaeque temporibus. |
| Все живое из яйца. | Omne vivium ex ovo. |
| Все меняется, ничто не погибает. | Omnia mutantur, nihil interit. |
| Все может ослабить время, но не мою печаль. Овидий | Cuncta potest vetustas, praeterquam curas attenuare meas. |
| Все, что прошло, прошлое. Гораций | Quodcumque retro est. |
| Всякое излишество превращается в порок. | Omne nimium vertitur in vitium. |
| Глупые, избегая пороков, впадают в противоположные пороки. Гораций | Dum vitant stulti vitia, in contraria currunt. |
| Голод - учитель искусств. | Fames artium magister. |
| Дважды побеждает тот, кто побеждает самого себя. Публий Сир | Bis vincit, qui se vincit in victoria. |
| Деньги - нерв войны. Цицерон | Pecunia nervus belli. |
| Древо жизни. | Arbor vitae. |
| Если рост прекратился, близится конец. Сенека | Appetit finis, ubi incrementa consumpta sunt. |
| Если хочешь мира, устанавливай справедливость. | Si vis pacem, para justitiam. |
| Жизненное поприще. | Area vitae. |
| Жизнь коротка, но в бедах кажется долгой. Публий Сир | Brevis ipsa vita, sed in malis fit longior. |
| Жить - значит бороться. Сенека | Vivere militare est. |
| Заботы о погребении, устройство гробницы, пышные похороны - все это скорее утешение живым, чем помощь мертвым. Августин | Curatio funeris, conditio sepulturae, pompa exsequiarum magis sunt vivorum solatiam, quam subsidia mortuorum. |
| Задача хорошего пастуха стричь скот, а не сдирать с него шкуру | Boni pastoris est tondere pecus, non deglubere |
| Заключать мир. | Conficere pacem. |
| Злоупотребление при пользовании - не довод против самого пользования. | Ab abusu ad usum non valet consequentia. |
| И кольцо стирается со временем. Овидий | Consumitur anulus usu. |
| И радость, и утешение - в науках. Плиний Младший | Et gaudium, et solatium in litteris. |
| Идущие на смерть приветствуют тебя. | Mortituri te salutant. |
| Или победить, или умереть. | Aut vincere, aut mori. |
| Иногда большая часть побеждает лучшую. Ливий | Interdum major pars meliorem vincit. |
| Искусство долговечно, жизнь коротка. | Ars longa, vita brevis. |
| Искусство едино, видов его множество. | Ars una, species mille. |
| Искусство питает художника. | Ars alit artificem. |
| Истец обращается в суд по месту жительства ответчика. | Actor sequittur forum rei. |
| Истина в вине. | In vino veritas. |
| Источник жизни. | Fons vitae. |
| Исходя из опыта. | A posteriori. |
| Какой артист во мне погибает. | Qualis artifex pereo! |
| Когда гремит оружие, музы молчат. | Inter arma silent musae. |
| Когда двое деруться, третий радуется. | Duobus certantibus tertius gaudet. |
| Кто желает мира, пусть готовиться у войне. Вегеций. | Qui desiderat pacem, praeparet bellum. |
| Кто из людей родился без пороков? | Quis hominum sine vitiis natus est? |
| Кто неумеренно пьет вино, пьет яд. | Qui bibit immodice vina, venena bibit. |
| Кто раньше по времени, тот прежде по праву. | Qui prior est tempore, potior est est jure. |
| Ликующий победитель. | Insultans victor. |
| Любимцы богов умирают молодыми. | Quem di diligunt, adolescens moritur. |
| Людей ослепляет страсть. Цицерон | Homines caecos reddit cupiditas. |
| Люди были бы несчастны, если бы знали день своей смерти. | Homines miseri essent, si dies mortis iis notus esset. |
| Мгновения вечно сменяют друг друга. Овидий | Momenta cuncta novantur. |
| Менее мучительна сама смерть, чем ее ожидание. Овидий. | Morsque minus poena quam mora mortis habet. |
| Мертвая собака не кусается. | Canis mortuus non mordet. |
| Мир с тобой. | Pax tecum. |
| Мир этому дому. | Pax huic domui. |
| Многое способно возродиться из того, что уже умерло. Гораций | Multa renascentur, quae jam decidere. |
| Мудрому следует все дела решать словами, а не оружием. Теренций | Consilia omnia verbis prius experiri quam armis sapientem decet. |
| Муза венчает славу, а слава - музу. | Musa gloriam coronat, gloriaque musam. |
| Музыка - та же живопись. | Ut pictura musica. |
| На войне дважды ошибаться нельзя. | Bis peccare in bello non licent. |
| На склоне жизни. | Aetate decursa. |
| Нам дана короткая жизнь, но память об отданной за благое дело жизни вечна. Цицерон | Brevis nobis vita data est, at memoria bene redditae vitae sempterna. |
| Наукой победишь. | Scientia vinces. |
| Не надо ни боятся войны, ни вызывать её. | Bellum nec timendum, nec provocandum. |
| Не силой, а искусством. | Non vi, sed arte. |
| Не скоро забывается то, что долго заучивалось. | Dediscit animus sero, quod didicit diu. |
| Не те уж годы, да и настроение не то. Гораций | Non eadem est aetas, non mens. |
| Не человека ненавижу, а его пороки. | Hominem non odi, sed ejus vitia. |
| Независимо от опыта. | A priori. |
| Неминуемый конец предстоит смертным. Лукреций | Certa finis vitae mortalibus astat. |
| Ни один день не проходит без чего-либо. Ливий | Nullus dies cessat ab aliqua re. |
| Нить жизни. | Fila vitae. |
| Ничто не вечно под солнцем. | Nil permanent sub sole. |
| Ничто не вечно под солнцем. | Nil permanent sub sole. |
| Нужно есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть. | Edere oportet, ut vivas, non vivere, ut edas. |
| О времена, о нравы! Цицерон | O tempora, o mores! |
| О мертвых ничего, кроме хорошего. | De mortuis nihil nisi bene. |
| О мертвых, как и о живых, ни хорошо, ни плохо, а только правду. | De mottuis atque vivis neque bene, neque male, solum vere. |
| Образ жизни. | Modus vivendi. |
| Опыт всему учитель. Цезарь | Est rerum omnium magister usus. |
| Плохая трава быстро растет. | Mala herba cito crescit. |
| По отношению к врагу всё дозволено. | In hostem omnia licita. |
| По причине смерти. | Mortis cause. |
| Победа или смерть. | Vincere aut mori. |
| Победа, купленная кровью. | Victoria cruenta. |
| Пожертвовать жизнью ради победы. | Felicibus armis dependisse caput. |
| Пока дышу, надеюсь. | Dum spiro, spero. |
| Помни о смерти. | Memento mori. |
| Порокам учатся без наставников. | Sine magistris vitia discuntur. |
| Пороки будут до тех пор, пока будут люди. | Vitia erunt, donec homines. |
| После моей смерти пусть земля смешпется с огнем. | Me mortuo terra miscetur igni. |
| После смерти. | Post mortem. |
| После факта (после свершившегося). | Post factum. |
| Поучать стремятся все, быть поучаемым - никто. | Docere omnes ambiunt, doceri pene nulli. |
| Право нужно приспосабливать к тем случаям, которые присходят часто. | Ad ea debeat adaptari jus, quae frequenter eveniunt. |
| Предателя нужно считать врагом. | Proditor pro hoste habendum. |
| Преступления войны. Вергилий | Crimina belli. |
| Придаток следует судьбе главной вещи. | Accessio cedit principali. |
| Пришел, увидел, победил. Цезарь. | Veni, vidi, vici. |
| Приятно воспоминание о невзгодах минувших. Вергилий. | Jucunda memoria est praeteritorum malorum. |
| Пусть воюют другие. Овидий | Bella gerant alii. |
| Пусть покоится в мире. | Requiescat in pace! |
| Пьянство - столица всех пороков. | Ebrietas est metropolis omnium vitiorum. |
| Пьянство - это добровольное безумие. | Ebrietas est voluntaria insania. |
| Равенство не рождает войну. Плутарх | Aequalitas haud parit bellum. |
| Ранят все, последний (час) убивает. | Vulnerant omnes, ultima necat. |
| Рождаясь - умираем. | Nascentes morimur. |
| Рукоплещите, комедия окончена. | Plaudite, acta est fabula. |
| С тех пор, как появились люди. Цицерон | Post homines natos |
| Сегодня Цезарь, завтра ничто. | Hodie caesar, cras nihil. |
| Серьезное произведение есть настоящая радость. Сенека | Res severa est verum gaudium. |
| Силой, а не умом. | Marte non arte. |
| Смерть - последний аргумент. | Mors ultima ratio. |
| Смотрите и аплодируйте! | Videte et applaudite! |
| Смысл жизни. | Ratio vivendi. |
| Со щитом или на щите. | Aut cum scuto, aut in scuto. |
| Согласие в стране - мир за рубежом. | Concordia domi, foris pax. |
| Среди оружия музы молчат. | Inter arma silent musae. |
| Такова жизнь. Петроний | Sic vita truditur. |
| Те, кто жили до нас, многое свершили, но ничего не завершили. Сенека | Multum egerunt, qui ante nos fuerunt, sed non peregedunt. |
| Только время пренадлежит нам. Сенека | Tempus tantum nostrum est. |
| Только люди пьют вино, а остальные животные - ключевую воду. | Vina bibunt homines, animalia cetera fontes. |
| Только один раз приходится совершать смертный путь. Гораций | Calcanda semel via leti. |
| Ты пришел после праздника. | Post festum venisti. |
| У знающих учись, незнающих сам учи. | Disce, sed a doctis, indoctos ipse doceto. |
| У каждого свои недостатки. | Sua cuique sunt vitia. |
| Уметь наслаждаться прожитой жизнью - значит жить дважды. | Hoc est vivere bis, vita posse priore frui. |
| Умудренный опытом остерегается. Гораций | Expertus metuit. |
| Уничтожать огнем и мечом. Ливий | Igni atque ferro vastare. |
| Уничтожь деньги - уничтожишь войны. Квинтилиан | Tolle pecuniam, bella sustuleris. |
| Ученость - сладкий плод горького корня. Исократ | Doctrina est fructus dulcis radicis amarae. |
| Учиться дозволено и у врага. Овидий | Fas est et ab hoste doceri. |
| Холодная война. | Bellum frigidum. |
| Хочешь мира-готовься к войне | Si vis pacem, para bellum |
| Час увлекает за собой день. Гораций | Rapit hora diem. |
| Чего нет сегодня, то будет завтра: в том вся жизнь проходит. Петроний | Quod hodie non est, cras erit: sic vita traditur. |
| Человек гибнет, дело остается. Лукреций | Eripitur persona, manet res. |
| Человек умирает столько раз, сколько теряет своих близких. Публий Сир | Homo toties mortitur, quoties ammitit suos. |
| Чем короче время, тем оно счастливее. | Tanto brevius tempus, quanto felicius est. |
| Чему не угрожает губительное время? Гораций | Damnosa quid non imminuit dies? |
| Честная смерть лучше позорной жизни. Тацит | Honesta mors turpi vita potior. |
| Что порочно с самого начала, не может быть исправлено с течением времени. | Quod ab initio vitiosum est, tractu temporis convalescere non potrst. |
| Что прошло, того уже нет. Цицерон | Quod praeteriit, effluxit. |
| Эта славная эпоха. Вергилий | Decus hoc aevi. |
 |
| Юридические тонкости. | Apices juris. |
| Я мыслю, следовательно, существую. Декарт | Cogiti, ergo sum. |
| Я считаю жизнь единственным благом. Сенека | Aestimo vitam unicom bonum. |
| Я хочу, чтобы смерть настигла меня среди трупов. Овидий | Cum morair, medium solvar et inter opus. |
| Ярость движет оружием. | Furor arma ministrat. |